ANTARMUKA BAHASA ALAMI UNTUK MELAKUKAN QUERY TERHADAP TERJEMAHAN AL-QURAN
Keywords:
NLP, Terjemahan Al-Quran, SQL, PythonAbstract
Pengambilan data dan informasi dalam sebuah dari sebuah sistem basis data relasional dapat dilakukan dengan menggunakan Natural Language Processing (NLP). Terjemahan Al-Quran yang tersimpan dalam sistem basis data relasional dimungkinkan untuk diambil datanya dengan menggunakan pendekatan NLP. Antarmuka NLP yang menerjemahkan pertanyaan ke dalam query basis data dapat dibangun dengan bahasa pemorograman Python. Pembangunan aturan produksi yang diperlukan untuk menerjemahkan bahasa alami ke dalam query terhadap basis data merupakan hal yang penting. Pembatasan 5 pertanyaan untuk membangun aturan produksi menghasilkan 7 aturan produksi dalam penelitian ini. Pertanyaan yang diajukan dalam aplikasi ini masih terbatas dan disesuaikan dengan aturan produksi yang dibangun. Kebenaran pertanyaan yang diberikan akan diperiksa dengan melakukan analisis sintaks (parser). Pertanyaan yang mampu melewati tahapan parser akan diterjemahkan ke dalam bahasa query yakni bahasa SQL. Evaluasi hasil dari bahasa SQL oleh evaluator diperlukan untuk melakukan pengecekan apakah hasil sudah sesuai dengan kaidah yang dibenarkan.
Downloads
References
Copestake, A. dan Jones, K.S. 1989, “Natural Language Interfaces to Databases,” 1989.
Hartati, S. dan Zuliarso, E. 2008, “Aplikasi Pengolah Bahasa Alami untuk Query Basisdata XML,” Dinamik-Jurnal Teknologi Informasi, vol. 13, no. 2, 2008.
Lewis, D.D dan Jones, K.S. 1996, “Natural language processing for information retrieval,” Communications of the ACM, vol. 39, no. 1, pp. 92–101, 1996.
Naur, P., Backus, J.W., Bauer, F. L., Green, J., Katz, C., McCarthy, J., Perlis, A. J., Rutishauser, H., Samelson, K., Vauquois, B. dkk. 1963, “Revised report on the algorithmic language Algol 60,” Communications of the ACM, vol. 6, no. 1, pp. 1–17, 1963.
Popescu, A.-M. Etzioni, O. dan Kautz, H. 2003, “Towards a theory of natural language interfaces to databases,” in Proceedings of the 8th international conference on Intelligent user interfaces. ACM, 2003, pp. 149–157.
Utami, E. dan Hartati, S. 2008, “Pendekatan Metode Rule Based dalam Mengalihbahasakan Teks Bahasa Inggris Ke Teks Bahasa Indonesia,” Jurnal Informatika, vol. 8, no. 1, pp. pp–42, 2007.
Wicaksana, I.W.S, Wulandari, L, dan Wirawan, S. 2005, “Pentingnya Peranan Bahasa dalam Interoperabilitas Informasi berbasiskan Komputer karena Keragaman Semantik.” Prosiding Seminar Ilmiah Nasional (PESAT 2005), Universitas Gunadarma, Jakarta, halaman S9-S16, 2005
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Jurnal Teknologi provides immediate open access to its content in order of making research freely available to the public to support a global exchange of knowledge. All articles published in this journal are free for everyone to read and download, under licence CC BY SA.
Benefits of open access for the author, include:
- Free access for all users worldwide.
- Authors retain copyright to their work.
- Increased visibility and readership.
- No spatial constraints.